(无法律实效的)尊称;
太太在说德语的地区用于已结婚的女人的姓或职业称呼之前的礼貌称呼。
来源:provided by jukuuAn Italian courtesy title for an unmarried woman; equivalent to Miss with used before a name.
意大利人对未婚女子的称呼;相当姓名前的Miss。
来源:互联网摘选My title, by courtesy only, is the Honourable Amalia Lovell.
人们称我为,当然只是出于礼貌,尊敬的阿马利娅·洛弗尔夫人。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Used a courtesy title for the wife of a younger son of a duke or marquis.
公爵,侯爵)的子媳用于称呼公爵或侯爵的小儿子的妻子的礼貌用语.
来源:网络文摘精选少爷用于年龄上还不足被称为先生的少年的名字前的敬称敬祝节日快乐,新年事事称心如意!
来源:互联网摘选Used as a courtesy title for the daughter of a duke, a marquis, or an earl.
公爵 、 侯爵或伯爵)之女的尊称用于称呼公爵 、 侯爵或伯爵的女儿的礼貌用语.
来源:网络文摘精选英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 四六级英语
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 英语词汇